Prupone risorse

von Jean-Roland Albertini

Ogni locutore di lingua materna hè di fattu una risorsa per un’altra persona chì brama d’amparà issa lingua. Hè per ciò chì, tutt’ognunu pò participà à arrichisce e risorse dispunìbile nant’à Audio-Lingua, prupunendu i so proprii arrigistramenti per via d’istu furmulariu.

Avanti di prupone risorse per a prima volta, vi dumanderemu di leghje incù attenzione a càrtula d’utilizazione è e cunsigne pràtiche.

S’è vo bramate di prupone arrigistramenti prudutti da terze persone, ci vole à dispone di i so accordi scritti per a publicazione di i documenti. Eccu ci quì un mudellu di dumanda d’accordu da fà firmà è da cunservà di manera preziosa.

Über die Aufnahme (MP3-Datei)

Sprache der Tonaufnahme (Aufnahmen müssen von Muttersprachlern sein)

Hier bitte Vorname(n) und Name(n) der Personen, die aufgenommen wurden, angeben.

Bitte hier biografische Angaben machen: Stadt, Region, Land, Dialekt, Beruf und alles, was Ihnen wichtig erscheint.

Kurze Inhaltsangabe

Klicken Sie auf "Suchen", wählen Sie dann die Datei auf Ihrem Computer aus.

Bei Minderjährigen ist die Erlaubnis der Eltern erforderlich. Bei Aufnahmen, in denen Sie selbst der Sprecher sind, bedeutet das Ankreuzen, dass Sie die Veröffentlichung genehmigen.

Twitter Facebook